咱來kā台語牌仔送到幼稚園!

提案人 台灣聲援會事務局 | 群眾集資
NT$ 556,351 / 目標 NT$ 300,000

【POJ版順利完成!】/【POJ版生産完了のお知らせ】

2022/11/21 10:10


【華語】
【POJ版順利完成!】POJ版「台灣達ê台語牌仔」的製作已全數完成!#

首先,我們要感謝所有參與群眾募資計畫的人,因為有各位朋友的協助我們才能走完這一步。

這次我們製作了「POJ」(白話字/教會羅馬字)的版本。自19世紀由基督教傳教士傳入的教會羅馬字歷史悠久,為台語使用者廣泛採用的書寫標準之一。POJ版本採用粉色的基調,也重新設計了「I」・「-ng」牌仔的台語歌句與插圖。

同時,根據意見回饋,我們也將牌仔中的字牌底部顏色調整成藍色,讓字牌與圖牌更容易做區分。相信台羅(TL)版本的擁有者肯定也會喜歡!

POJ版台語牌仔的音檔可以從官網的POJ頁面下載,也可以線上隨機播放:(https://www.cheer4taiwan.org/taigi-paia/audio-poj

 

目前製作的500組POJ版台語牌仔,將會以下列方式分配/捐贈

台灣羅馬字協會:288組

北美台語團體(多倫多台灣語文中心TTGTS、西雅圖台灣語言協會):72組

台灣Pinkoi販售使用:72組

(https://jp.pinkoi.com/product/dzuYhDKz)

日本BASE販售使用:72組

(預計12月下旬)

此外,先前收到許多朋友的詢問,希望能提供台語牌仔各首歌句的日文翻譯,我們準備了兩種版本的翻譯並在官網提供下載(PDF格式)。

TL版(黄色):

https://www.cheer4taiwan.org/wp/wp-content/themes/cheer4taiwan/files/Taiwander_Taigi_Paia_Japanese_TL.pdf

POJ版(粉色):

https://www.cheer4taiwan.org/wp/wp-content/themes/cheer4taiwan/files/Taiwander_Taigi_Paia_Japanese_POJ.pdf?20221107

 

至此,台語牌仔的三階段生產計畫已順利畫下句點,也代表募資計畫將正式結束。感謝陪伴我們一起走過這一年的大家。

今後「台灣聲援會」也會透過台灣達☆的各種活動,持續向世界分享我們的故事,為台灣本土語言‧文化的發展與傳承盡一份心力。(官方網站:https://www.cheer4taiwan.org/

 

再一次感謝大家的支持,我們會帶著各位的期許繼續前進,也請今後繼續給予本會鞭撻指教。

Chin kám-siā ta̍k-ke ê chi-chhî, gún éng-oán ē-kì-tit,kám-siā, ló͘-la̍t!Í-āu mā chhiáⁿ to-to chí-kàu(真感謝逐家ê支持,阮永遠會記得,感謝,勞力! 以後mā請多多指教)!


【台文】【POJ版順利完成!】POJ版「台灣達ê台語牌仔」ê作已經全部完成!#

代先,gún ài感謝所有參與群眾募款計畫ê人,因為ū各位朋友ê 幫贊,gún tsiah ū法度走kàu這步。

這擺gún製作「POJ」(白話字/教會羅馬字)ê版本。自19世紀由基督教傳教士傳入台灣ê教會羅馬字,歷史真久長,sī大部分台語使用者採用ê書寫標準之一。POJ版本使用粉紅仔色ê設計,mā重新設計「I」・「-ng」牌仔ê台語歌句kah插圖。

同時,根據反應ê意見,gún iā將牌仔ê牌底色水改成水藍色,hōo字牌kah圖牌koh-khah簡單區分。相信台羅(TL)版本ê使用者mā會真kah-ì!

 

POJ版台語牌仔ê聲音檔案會使tī官網ê POJ頁面tang-lóo,

mā會使tī網路頂隨機放送:(https://www.cheer4taiwan.org/taigi-paia/audio-poj

目前製作500組ê POJ版台語牌仔,會以下面ê方式分配/寄附

台灣羅馬字協會:288組

北美台語團體(多倫多台灣語文中心TTGTS、西雅圖台灣語言協會):72組

台灣Pinkoi販賣:72組

(https://jp.pinkoi.com/product/dzuYhDKz)

日本BASE販賣:72組(按算12月下旬)

另外,進前ū真濟朋友來探聽,希望會當提供台語牌仔各首歌句ê日文翻譯,gún準備了兩種版本ê翻譯,會使tī官網提供tang-lóo(PDF格式)。

TL版(黄色):

https://www.cheer4taiwan.org/wp/wp-content/themes/cheer4taiwan/files/Taiwander_Taigi_Paia_Japanese_TL.pdf

POJ版(粉紅仔色):

https://www.cheer4taiwan.org/wp/wp-content/themes/cheer4taiwan/files/Taiwander_Taigi_Paia_Japanese_POJ.pdf?20221107

 

kàu現在,台語牌仔ê三階段生產計畫已經順利完成,mā代表募款計畫正式結束。感謝陪伴gún做夥走過這一年ê逐家。

今後「台灣聲援會」iā會透過台灣達☆ê各種活動,繼續向世界分享gún ê的故事,為台灣本土語言‧文化ê發展kah傳承盡力。(官方網站:https://www.cheer4taiwan.org/

 

閣一擺感謝逐家ê支持,ū各位ê ǹg望,hōo gún向前走落去,iā請逐家繼續hōo本會意見kah牽教。

Chin kám-siā ta̍k-ke ê chi-chhî, gún éng-oán ē-kì-tit,kám-siā, ló͘-la̍t!Í-āu mā chhiáⁿ to-to chí-kàu(真感謝逐家ê支持,阮永遠會記得,感謝,勞力! 以後mā請多多指教)!


【日本語】【POJ版生産完了のお知らせ】#

ついに「POJ版台灣達ê台語牌仔」(タイワンダー☆台湾語カルタ)の生産が完了しました!#

これも、クラウド・ファンディングを通じてご支援いただいた皆様のおかげです。本当にありがとうございました!

今回は、19世紀には確立していた長い歴史を持つPOJ(Pe̍h-ōe-jī/教会ローマ字)バージョンです。色も新たにピンクを基調とし、「I」・「-ng」では絵・文も新しいカードにしました。また、ご要望に応えて、読み札の下部をブルーにすることで、絵札との見分けを付きやすくしました。TL版をお持ちの方にも楽しんでいただけます。

音声は、POJ専門特設サイトからランダム再生やファイルダウンロードができます。:

https://www.cheer4taiwan.org/taigi-paia/audio-poj

 

こちらのカルタは、500個を生産し、下記のように、分配することに決定いたしました。

「台湾ローマ字協会」へ寄付:288sets

北米台湾語団体(Toronto台灣語文中心(TTGTS), Seattle台語文協會etc.)へ寄付:72sets

台湾Pinkoi一般販売用:72sets

(https://jp.pinkoi.com/product/dzuYhDKz)

日本BASE一般販売用:72sets

(12月下旬予定)

また、前回よりご要望の多かった日本語訳文を、PDFでご用意しました。公式サイトよりダウンロードいただけます。

TL版(黄色):

https://www.cheer4taiwan.org/wp/wp-content/themes/cheer4taiwan/files/Taiwander_Taigi_Paia_Japanese_T...

POJ版(ピンク):

https://www.cheer4taiwan.org/wp/wp-content/themes/cheer4taiwan/files/Taiwander_Taigi_Paia_Japanese_P...

 

これをもちまして、当クラウドファンディング計画は、全ての工程を完了したことになります。皆様のご支援、本当にありがとうございました。

「台湾を応援する会」では、今後もタイワンダー☆を通して、台湾の本土言語・文化を推進する活動を行っていきます。(公式サイト:https://www.cheer4taiwan.org/)引き続き皆様のご指導ご鞭撻を賜われれば幸いです。よろしくお願い申し上げます。

Chin kám-siā ta̍k-ke ê chi-chhî, gún éng-oán ē-kì-tit,kám-siā, ló͘-la̍t!Í-āu mā chhiáⁿ to-to chí-kàu(真感謝逐家ê支持,阮永遠會記得,感謝,勞力! 以後mā請多多指教)!

註冊 / 登入後才能留言。

© 嘖室股份有限公司